skip to Main Content

Llei audiovisual espanyola: un nou cop contra el català i les llengües minoritàries

*A la foto: concentració davant el Congrés dels Diputats

El passat dijous el Congrés dels Diputats va votar una llei audiovisual que és insuficient per al conjunt de les entitats que defensen la pluralitat lingüística de l’Estat. La llei preveu per al conjunt de les llengües oficials diferents del castellà una quota d’emissió en línia del 3,825 a TVE, així com n’incorpora una altra del 15% en la televisió lineal, això és els canals disponibles a la TDT. Malgrat aquesta darrera quota, la normativa no contempla cap mínim a complir.
La nounada legislació audiovisual deixa sense cap mena de responsabilitat lingüística les grans plataformes com Amazon Prime, HBO o Netflix, ja que no incorpora cap quota perquè el seu catàleg gaudeixi d’oferta assegurada en basc, gallec i català. Vegem el detall dels percentatges: el 5% dels seus ingressos s’han de dedicar a la producció europea; d’aquesta part, un 70% ha de ser destinat a productores independents; dels quals un 15% en les llengües oficials de les comunitats autònomes, això és, minoritzades.
En resum, vol dir dedicar al voltant d’un 0,5% dels ingressos a la producció en llengües minoritzades. Però totes les plataformes que operen en altres estats membres de la Unió Europea poden quedar exempts de complir amb aquest requisit: Netflix, HBO o Amazon Prime.
La normativa, en canvi, sí que estableix quotes per als operadors de caràcter estatal, com Movistar+, Mi Tele, Atresplayer o Filmin – val a dir que aquest darrer compleix a voler els percentatges fixats a la nova llei. La quota reservada sobre el total del catàleg per al basc, el català i el gallec serà d’un 6%. Cadascun d’aquests idiomes gaudirà d’un sòl de l’1,5% assegurat (ja veis que tampoc no és per a tirar gaires coets).
Amb aquestes dades a la mà, la presència de les llengües oficials diferents del castellà serà tan reduïda que es perpetuarà la seva invisibilització. “No hi haurà cap incidència positiva per al català. Es manté la sobreoferta en castellà. La presència que reserva la llei per a les llengües diferents de l’espanyol és absolutament indigna”, afirmava un dirigent de l’Obra Cultural Balear.
Les entitats que fan feina per la normalització lingüística denuncien que la legislació general de l’audiovisual només estableix percentatges obligatoris de continguts mínims i de finançament per al castellà. Un fet que impedeix que infants, joves i públic en general gaudeixin de l’ample ventall de programes de televisió, sèries i pel·lícules disponibles en la seva llengua.
Una vegada més, a l’hora de la veritat, el PSOE ha deixat de banda els compromisos adquirits amb els partits que varen donar suport a la investidura de Pedro Sánchez i s’ha aliat amb el Partit Popular en una mostra clara de menyspreu a la diversitat lingüística de l’Estat.
“Vivim en l’era digital, de les pantalles, i aquesta llei era una oportunitat per impulsar les nostres llengües a l’àmbit audiovisual; per crear referents en aquests espais en basc, gallec i català. Amb aquest redactat, però, es perd aquesta oportunitat: s’invisibilitzaran les nostres llengües a les plataformes”, manifestava el portaveu de Kontseilua (Consell d’Organitzacions que Treballen pel Basc).
Qualcú es pensa que les plataformes aplicaran polítiques lingüístiques favorables als idiomes minoritzats de l’Estat espanyol? Quan érem infants i vèiem sèries en castellà, acabàvem jugant en castellà. És transcendental tenir referents audiovisuals en el teu idioma, ja que, si no és així, hi ha una repercussió negativa en el prestigi i l’adhesió a la llengua. El Govern “més progressista de la història” ha perdut una nova oportunitat per a passar a la història.

Back To Top
Search