Skip to content

NOTÍCIA

Els agents de la Policia Local hauran de donar prioritat a la llengua catalana en adreçar-se a la ciutadania

PUBLICITAT

Us ha passat, que quan se us ha adreçat un agent de la policia local ho ha fet encetant la conversa en espanyol? Us ha passat, que fins i tot havent encetat la conversa vosaltres en català, us han continuat parlant en espanyol? Us ha passat, que heu anat al quarter a posar una denúncia i ha estat íntegrament redactada en espanyol?

No passa sempre, evidentment, però més d’una vegada, depenent de l’agent en qüestió, segur que heu viscut algun d’aquests episodis. A partir d’ara, els agents de la Policia Local tenen una instrucció dictada pel seu regidor delegat Sebastià Llodrà, també delegat de Política Lingüística, segons  la qual hauran de donar prioritat a l’ús de la llengua catalana en les actuacions del seu dia a dia.

“És una mesura que hem pres per queixes de la ciutadania que en ocasions s’havien trobat amb agents que no donaven prioritat a la llengua catalana”, diu Sebastià Llodrà, que recorda que aquesta instrucció ve derivada dels usos que ja  es duen a terme de forma generalitzada a la resta de departaments de l’Ajuntament, a partir del Reglament de normalització lingüística de l’administració local manacorina.

La instrucció que han rebut els agents els recorda que “la llengua de treball i de comunicació interna, inclosos els correus electrònics, informes,  notificacions internes, circulars i documents administratius s’ha de redactar en llengua catalana”.

L’atenció a la ciutadania és un altre dels punts que toca aquesta instrucció: “L’atenció al públic tan presencial com telefònica, s’ha d’iniciar sempre en llengua catalana”. Els  ciutadans “tenen dret a ser atesos en castellà, si així ho sol·liciten expressament”, matisa la instrucció. De fet, tal com està redactada, es dona a entendre també que els  agents s’han d’adreçar a la ciutadania prioritàriament en català, sigui  quina sigui la llengua en què s’expressi el ciutadà o ciutadana.

Els impresos, formularis, cartells, avisos, fullets informatius i qualsevol altre material escrit “han d’estar redactats almenys en llengua catalana”.

Finalment, la instrucció aclareix també que “les comunicacions adreçades a l’administració de justícia s’han de fer en català quan es tracti d’òrgans judicials radicats a les Illes Balears o a l’àmbit lingüístic català”.

Back To Top
Search