L’actriu Margalida Amengual presenta diumenge 16 de novembre a les 11.30 h al Teatre de Manacor l’espectacle “Contes del Senegal”, una sèrie de contes tradicionals africans que connecten amb la natura, amb la comunitat i amb la màgia ancestral que viu encara en l’oralitat.
Acompanyada per la música d’Antoni Nadal “Duro”, aquest espectacle, recull contes per a totes les edats i neix d’un viatge al Senegal. “El passat mes d’abril vaig estar-hi dues setmanes amb un grup de persones. Tot plegat va néixer de la iniciativa d’Ana Griott, editora i narradora oral que fa 10 anys que fa aquesta mena de viatges. Allà han posat en marxa un projecte de biblioteca pública. Fan viatges un pic a l’any amb diferents persones que col·laboren així com poden en el projecte, sigui econòmicament o amb voluntariat” explica Amengual.
Una altra de les iniciatives que serveix per finançar aquest projecte és un recull que va fer Griott de diferents narracions orals típiques del Senegal: “D’aquest recull hem traduït quatre contes, que són els que contarem a l’espectacle”. L’objectiu de l’espectacle “Contes del Senegal” és rodar per altres espais, escoles i biblioteques i part de la recaptació de la taquilla es destinarà al projecte del Senegal. “Esper poder tornar-hi l’any que ve perquè m’hi vaig trobar molt bé, la connexió va ser genial i per poc que pugui aportar, ho faré” afirma l’actriu.
De fet, Amengual explica que el projecte de Griott està establert als voltants del riu Casamance, on la configuració del territori s’organitza amb diferents nuclis aïllats: “Hi ha un projecte paral·lel de bibliocanoa per tal que els nins que no es poden desplaçar al poblat principal puguin accedir a tots els llibres. Cada dos mesos es fa un intercanvi entre les diferents escoles de la zona”.
L’actriu destaca la tradició oral de la zona i de fet, va poder fer de manera voluntària la seva feina, contant la rondalla d’en Vit amb titelles: “Vàrem ser un parell de persones que vàrem anar a aquestes escoles a contar contes. Duiem una traductora, que tant podia traduir al francès com a diola i he pogut tocar l’experiència en primera persona”. De fet, explica que “el fet de contar contes arriba a tot el món, les històries ens connecten com a persones. Les quatre històries que cont podrien passar perfectament per una rondalla: la manera de transmetre les històries és molt similar aquí i allà”.




